Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDarjAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8KGj4HvBEpJRPO/7o4are8i+6tXhOlmRvmVkXNE98L2FEyo6fW4MxEC6DbzfXH8G8D+h3a14sxnNI1LN1WlEWfCZydkOyfI0XLwVNvQWomUg7fqbV9qkXS4Umi+5K4E+ZkQTicPdk35r8aJ012o3T031rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPq82Wy0rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqt6oR+fRWfukFb2LmpYVxr2dKi/FQoZFOc5bUTjBEKmUs3rUbrctizMUqAhzVBYqe8/15SgOwuOr5U+pzBjZBHOZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4IHNHRiZs/+8c81Y+Ebsx7tqOEo4xxKPaG5qoDHZd92I3qCK1hXV9SOd2q90yIFeTy3vwQvJ/5QjxlNbJlmsKNBqtHdoBJpR8bBJZEwQnc8+Ep5Klby+JzZr6uj7LMtKl9o7FHDvrF/NwqqaDF9jSKD8BK1lMDkIWAZ8Ik4FClGl+WunlR5REVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp00/9B1uFfNGAm/vtz1LXNO081daOvi6QbvRYmfjb1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkplQm34fharUKtocm0IzCFMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVw0wTeXyfbcvdbmDx1dd+/vRuTSGAo1HFCOAtHOQDroH5/Nf+dWZ2kPn7HEXZjtjEkUFdzV5KPHL9wM2HYDU1d+hYYRt5MJrbgxqdRlHBa3Nd1aHOY3Nd3ab3MB6pk=
BCrCCKxqzJ2yWzxu