Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhpVZgC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OOH63rLv+rW4gVZkb1lZl1w1vS9hBEpO35uDSZAuAy+3d58APM+oN+tebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu34mVbbp14sFZosumuBP2VGEojD3ZN9a/KjddFoN87P961xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1pdnZ42WVQQq70AKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eA64YqDxIqfMwWUor32RBNnfwOCzP+b2x9tVG1Rv16DK6aDdbUbPZPL+wCoV7O1VeiqUMi3JctqJwiiFSKef1qN1uWxZnJFAR5qgsVPZf6stRHITHN8ufUpkx8hQsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFB2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj97AdiP6givYVFfUjndqs9MiBXk6t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx3bASaSfGQY9IGKM7HnylPBVreXrO7NfVUfbZFpWvNPaoYd/YvxsFVbSYgUaRQdhDLSUweQxYhnwqjkWK0WW5q2dVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4MFWIV804NP99mepa5p2nmtrR18XSDd6rEz8cHUXh/zNeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDgMtmeu7fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0QuWuAuznTGJooK7mnz05JWbAdtuYOrKr9Ew4vN0SituTCp1GYfFbU23Fof5TU239huCcOqa
BCrCCKxqzJ2yWzxu