Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+sGzAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHK+XTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXjY7/nm/kSzJmhwsM+uC1ivfSxmRsucX1mAKhMvg29Wn92DeB/T7DS8R0yWk6tE6rSgLPhK5uCJ5scZL1oJm3grUQmQ9P9dq99RLpEKTRX8j8KfMSQpJuH9yaE1/dF5H3ejs7NCahIXL//CtJeAnwueVrmdo5TPViMDVgCiYC7yvzbrdakUdqwhUXoMUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7AVwzUEWQSudhupJWvsmSbK/hblSd8ztjHaitakbNuB2/iVrtTrsdd+wqjAc7VV2KlQzLcrQ7cTjDEKmUi2bc7XYtizMWqAhzVBYqB4/15SgOwt2z5c+ozBm5D5Yyt90qgsSYAQ0L3H1I8QW3aOjEzJ79459rxsIXZj3ZU8NRxgWUBkJzVQOPi6HtRgwEV7Ctr6gd79R2r0UK8nRufwleTfyxnjKa2jLNYEeDVJPrUS3SToyDCyJhgu548JXyTGzk6TlzWFdH2ec7VD7R2OPIvrF/NwqqaTFDjSKH8AK1lMDkMWAZ8Zk4FilGl9WuHlR5QkXuZh6REgY1U0/TEjBGin9GNWdid3eQSkOl0w/DW1uFfNGA9ze7n5WuadZ7qK0dfV0g3eixNvGXq7s85M/Ow8UUb6lorEbIQqlcvg3DzWYT7A5NoBmFOZi/Kg44f9Bc3Y3kTjp4OdGUuHSU+rRsgi8uk+25e67NHzu67t/fj8iVMRRqOKIcJaKdgXQ0PD2b/86tztIeP2KJuzC7GZMoKriryUdPn7gZsO0Gpq78Eg0jPs9mtObGpFaXSVje1vQbSVjc1PQbvwHfFeqg
ymE6ze9umhpRZzFf