Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K7fCCLfA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bOoE52e7lvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZtS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5vzfWvtqoelRvtBrn0Vl0enJ23mxZhcK9nSovxVKGRTla7UY4xRCplPN6o9PpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHISHV8ufUpkx8hgsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14yFb8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHpcD243oC65gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpB0ZB5dEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obE3IvvG/t0oqKLFDDSKDMJL1FICk4eAZcin4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/Du5tFfJFAz7ebX+WuqZp96m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcIXOlMvkuDNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUeqTogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbS4eD4bP47tzpLe/SMJe7CbGdMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68is0jPg8ndKKG5NKXcZhcVvTq8VhflPTq/0GJXbqlA==
eCB18DreF2ZW2xqx