Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx9dW2AKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ298L2VEyq5fWIMJEC6Db9ef3oN5H9DvNbxETBaQqifrtKIs+Ejk/JrkxRovWQmaeUtQc5F1/Vyr7VMvkQpNFr21wJ8yJykk4e7JvjX90T6LOtHp6b41CQuX/+FbS8BPhM8qXU/RymeqEYGrPlEwE/hQm3Xr5CRqW0Wg8gak0JjCiKj5CMWKZpBVfwNhEqyCTNfZLeCKgSqCVDoP06W08k0WZHMD98PqnN8Za19tVDNqxq34POq0W2en8XnLKhTu7VR1KZYyLMvRasfhFEOkUs6bcafTsSzOSKAizFFZqOw/1ZejOAj3L5Y/ozJn5CFYyNx2qwgSYwY0LHD3IcUX3KGhEzN79o9/rhkLX5n1eEcNRxkXUOoLzVUNPC4HthvRF1zBpr6idrxTm50WKcjjuf0leDXxR3rCaGrLNIMdDVKNb4a1SDsyDi6JhDG648FXyjOxlsfnzH5dHWWfb1H5TGOPI/vG/t0oqKbFDDSKHMJL1FICk4eAZcin4lCkGF1Wu3pU5REVuZ15REoY1Ew9TUvAGCn+GdWcid3dQSoNlU4/DO5sFfJFAz7cbn9WuqZZ97G2dvR1gXSjx9rEX6/u8pC/OA8XU7ylorEaIXOlcvk2DNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4OVEU+LSUeqTsgm+uky25+6lNn/o6Lp7fzciV8ZQqOGAcpSIdgbS4eD4bP47tzpLe/SEJe7CbGdMoqjgriYfPXnmZsC2G5i68is0jPg8ndKaG5NaXSZheVvTayRhcVPTa/wGDZzqow==
sJSySzG2s9at11nw