Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKVDekwfaCpgC1crohtRqrC3atDeTSQ4wM3Z6tnnYp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4fhys2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut744brR9i57tXhBVuRgmVnnN8+8esKIlF0vt/oTIFz6325vPoB5H9Dr1eqxmCwgUc/WaUWZ/4nI+S3J8jX1eCVoWl+Cmou062Va7Z7WY6nQZNFbC/wpM5JAHOyfHFqTH+2LsBOenx9a4yB3+R++tQS8IXxW6nqKVj4TjQhc9YmCmcBtZdatZjNsW0Wg8g6k0JjAiKj5CMWKppCWfwNhEqyCTNfpPeCKgcqDlDoPkqW08k0WZHMHj8PynN8ba19tVCNsRK3oonPejKLwrGW3V3iwU+WlWMqgKEerHQVTDJBKOW9EnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy+Wv6UyoyRrb+Qme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxa8MevxnhqOMs6h1Beaqwp4XA1sN6IvuIJNdUXteKc2ey1SkKdz+0vwcuKP9ITRxJZpBjsapBrfDSuRdmIcXBEJY3THg6+Up2ItT8+Zw7o6yj7bofKFxh6F9o39u1FQRYsZaBQZBFeopQQmjwHLkE/FsUgxuix39aTKEypyN/OIhDComHoaloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4cPNgq5IsG3N7vfpa6pmn3qbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhc6Uy+S4I1uu1vzs0vmYUZmD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6pOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79Iwl7sLsZkyiqOCuJh89eeFmwLYbmLryazSM+Dyd0oobk0pdxkFxW9OrxUF+U9Or/QZEeeqW
7HJvqju3mmgN735y