Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeSQi0BaZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLrcLFl1BSip4F0v9OteFXgsEspnXW/8cF1re5e9SrQgK3KwzKzzG02vGjMiZdfLrP4ECJf+t9ubD2DeB/R6lWokJguI1bN1WlHmfyJyfkvSbE01WgmaVJeg5iLpeqlWu6fVSCo0WfTWAn/KlMQQBfsnh9b4R/u83qmfnR1aoyBz+R++tQS8IXxW6HqKVj5jjQhc9YmCmcBtadatRqPetopA5R1IoTGGEVHzEYoVTSAp/gbCJFgFma6Te8AVA5UFKXQexEtp5ZssyOYOHofFOb831r7aqFq9FrbCi7AZNs5bzYumVSg82KniUixlkJej1Q6DKQZIpZzXwk6nY1mckUBFmKOyUNl/ri9HcRAeXy1/QmXKyNZfyNR2qwgSYwY0LHD3IdkXPKChEzN79o9/rhkL3pj1eE8NRxlnUOoLzVUJPK4GthvRF1zBpryidrxTm70WKcjTuf0leDHxR3rCaGzLNIMdDVKN74alSDsxDq6IhDG648FXyhOxlqfnzGFdHWWf7lD5QmMP6/aN/btRUEmLGWgUKQRXqKUEJo8By5BPxbFIMbosdvWkyhMqcjfziJgwKJl6apaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+HDzYKuSLBtze734WuqZJ96m2dvR1gXSjx9LE367u/JC/Og9nU7ylorEYIXOlUvkuCNbrtb87NL5mFGZg/qo44PxBc3U3kjvp4PlEk+PSUeqTvAm+uUy25+61Nn/s6Lp/fz8iF8ZQqOGIcuSIdgbS4eD0bP47tzpLe/SMJe7C7GZMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68ms0jPg8ndKSG5NSXUZBflvTq0RBdlPTq/wGFgXqkw==
UKTu2JyHj6WXzknR