Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQh0K0yBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QbPlewoiUXT+3BhMgXAbfbq4/gHkf0O/VvFhMFpCoZ+u0oiz4ROT8hmT5Gi9eCZp6S1BzkXb9TKvtUy+WCk0WvbXAnzIjCcTh7sm+NfnRftPoNM7O9q1xmLv8D99aAl4TPit1PUUrn4lGBK76RMFM4GNl1ufNZqNtFYHKW5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXad3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzS08DMtzfm+sfbVR9UY9Oo/eRq2o1YzaZ02rULi3U+WlWMqwKMd5OwqnGCKVcl6POp2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gHg2dmNmzf/xzzVh4YNbjHTUcZZxDqS80VxXwuBzYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+HVYi7cQ4uCQSxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReULjT1q2Df270ZBFS1moFFkEF6ilhKYPAYsQz4VxyLF6LLc1ZMqT6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpxcG+rkC8a8PFu+7PUNU27T7W1o68LpBs9ViZ+uLqLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJXK5LswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJnhwmWzP3Wtt/tjRdff+bkQujaFQwxHlKBDtDKTDwenZ/HdudZb26BlL3IXZzphEUcFdTT568sLNgG03MHXlV2gY8Xk6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w25M+qN
UKTu2JyHj6WXzknR