Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhrBUyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vWjoOF7wBORUj7v+pPxVb3tX/Rq8ZKsycEysy5ovvO9hBEpu35uDaZAuAy+3Vx/BPM+oN+rebGYLiFRz9ZpRVnwmcjFDcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/Kjfd7oNM7ODq1xmLv8D99aAl4TPi91PUMrn4lGBK76RMFc4GNl1q1ms9G2ikDlHUihMYERUYsRijVNIS3/BsIkWAWZbdJ7wDUDlQcpdR4mK2nlmyzJ9g4ehuU5fzDWvtqqeqMetaLzzlmr04qi9rlVKDzYqfJSrGRYlKPVjsIZhkilXNSjTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+uL0dxEB5eLX9KZcbIY7CUme1WESTGDGhY4O5D8i8Yo6ETM3v2j3+uGQvfmPVkTw1HGedQ6gvNVQU8Lge2G9EXXMG2uqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4OfFHespoYss0gx0NUk3uhpVIOzEOLomECbrjwVfKU7GRp+fMYV0dZZ/tUPlCY48a9o39u1FQRYsZaBQZhJeopQQmjwHLkM/EsUgxuix39aTKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4ajG0V8kUDPt7vfpa6pmn3qbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhC6Uy+T4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLryKzSMuJ3NaMWNSaUu47C4renV4jC/qenVfgM8Fuqm
6kKh7F2v8p7ujvud