Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwAtA6ZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLrYLJm3ApRU8K5fD2q+BzwWCeWzrj9+uKq2/YteJVqQFTlYZtYFjTPfixmRsutn1mAChMvg2831RzDvA/q9iheJyQJi9WydVpQFn4mc35A0W+NFK0ETbwlqLpKun2q1e+pFUqHJorcW+FOmJIYo3D85tMY/2s1ap3Z+fmiNwszlf/jWEvCa8Fmh6yla+Yw1InDVJwpmArelWbcajVrbKgKVdyCFxhhGRM1HKFY0gaT4GwiTYBVkuk7uAVcMVBak0HkYL6WVb7Igmzt4HBbn/MFY+2qjqrVqvVVvds7eNZrNRrNlFQoPdqq4FEsZ5uVotevhFEOkUs6r9U6nY1mckUBFmKOyUNl/ri9HcRAeXy1/QmXKyDZYyNR2qwgSYwY0LHD3IdkXPKChEzN79o9/rhkL35j1eE8NRxlnUOoLzVUJPC4HthvRF1zBpryidrxTm70WKcjTuf0leDHxR3rCaGzLNIMdDVKN74alSDsxDi6JhDG648FXyhOxlqfnzGFdHWWf7lD5QmOv1+wb+3ejoJIWM9AoUggvUUsJTB4DliGfimORYnRZ7OpJlSdU5G7mETFhUDL1VC0BY6T4Z1RzJnZ3Byk3FDr9NHiwVcgXDbi93/0sdE2T7lNt7ejrAulGj6WJv13d+SF/dR7OpnhLRWMxQuZKpfJ9GK7X62B3aALNKMzA/FVxwPmD5upuJHfSwfOJJselo9QneRN8c5lsz91rbf7Y0XX//n5ELoyhUMMR5cgR7Qykw8Hp2fx3bnWW9ugZS9yF2c2YRFHBXU0+evLCzYBtNzB15VdoGHE7ndKSG5NSXUZhflvTq0RhdlPTq/wGz7Xqnw==
YbjyQ01TMfr4PUS3