Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVZgC1crohtRqjII27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox1fbFfPWgJIK3vEbQeR7wBORUj7v+JPxTb3lX3Vr8ZKsycEysy5onvlewoiUHT+3BlMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMl5CoZ+u0oiz4ROTijmT5Gi9eC5p6K1ALkXb8TKvdUy+WCk0W3Y3AnzIjCcTh/smhNfnRuoja0fn5oTUOc5f/4VtLwFvC56WuZ2jlM9GIwFWPKJgLfKzM+rLZjFpWEagcgRQaExgStRiiWNMU0vJvIEyCVZDZJr0HXDNQeZBS52Gykla+yZJsR/AwKM/5vbH21FbVo3rjsnHRPmuetaLzKLIKhQc7VV6KlQyLcly2GuEMQ6RSLuqNdrttWZyhQEWYo7JQ2XuuL0dxEB5eLX9KZcbIY7CUme1WESTGDGhY4O5D8i8Yo6ETM3v2j3+uGQvfmPVkTw1HGedQ6gnNVQU8rvu2G9ETXMG2uqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4OfGHespoYss0gx0NUk1Gg0qknRgH10TCBN3x4CvlqdjI03PmsK6Oss92qHyhsTci+8b+3SioosX0NYoMwmvUUgKTx4BlwGfiWKQYXZa7elLlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj/2x7YK+aIBH+93P0td07TzVFs7+rpAutFjZeJvV3dxyF+dh/Mp3lLRWI6QhVKZfBeGm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwYqIpcOko9WnRBN9cJttz91qbP3Z03b+/H5FLYyjUcEQ5CkQ7A+mgf3o2/51bnaU9fMYSd2F2MyZRVHBXk4+evnAzYNsNTF35DRpGfJ7NaMWNSaUu47C4renW4jC/qenWfgPn0uqQ
K4b9wtQuHKtG4Yvq