Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCoF+u0oiz4ROT8jmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnRumi0G+fn+9Y4zF3+h28tAW8Jn5W6nqKVz0QjAlc9omAm8Kky68tms9GyikDlPUihMYEhUfMhihVNIS3/BsIkWAWZrtMHwBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5h4eB+U5vzfWntqoeqMeXUYX7bOzVvs8urCrMO7tVHkpljIsynHZisIphkilnNejdrttWZyhQEWYo7JQ2XupL0dxEB4Plj+lMmPkKVjIzHarCBJjBjQscPch+ReM0NCJmT37xz/XjIVvzHq8o4ajjHMo9YTmqgIe133bjegJrmBTXVE73qnNTosU5Onc/hK8nPhDPWE0sWWawY4Gqcb3g0qknRgH10TCGN3x4CvlqVjL03Nmv66Oss+2qHylsUcN+8b+3SioosX0NYoMwmvUUgKTx4BlwKfiWKQYXZa7elblCRW5nXlEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj/2R7YK+aIBnx62P0td07TzXFs7+rpAutFjZeJvV3dxyA/Ow/kUb6loLEfIXKlMvgvD9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRogm8uk+25O9Tmjx1dd+/vRuTSGAo1HFGOAtHOQDron57Nf+dWZ2kPX7DEXZjtjEkUFdzV5KMnr9wM2HYDU1d+g4YRn6dTWnFjUqnLOCxua7q1OMxvarq13+6y6qE=
vABjp5KPjEh032Cx