Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsYGcoGPINJS0zCRTSmDa6U1H2AuICslZSRz69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XRdebJfNWgJIK3vbrQc33gMcioXzW9sej22rTv+5UogVZkYNlZl3QOPO9mBEp235mDSZAuAy+3d99APM+oN+peJGYLCBWz9ZpRVnwicj5PUmzNV60EjTxlqDmImn7qVa7p14kFZosOmuBP2VKYojC/ZNDa/yjeVFr1c7PD61RmLn8D99aAt4RPit0PUUrn7FGBK66RMFM4LY066tGo9a0ikDlEKTQGMOAqPkAxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkM4THfnHO7421qzaqWqvWr+oXrbOzy8vzxmXDKhQe7FRxKZYyzMtx1ayHUwyRSjmv1lutlmVxBgIVYY7KQmX3ub4cxUF4fLX8CZUpI9tgIVPbrSJIjBnQsMDdh2RfMEJDJ2b27B//XDMWvjHr8Z4ajjLOoNQVmqsSeNz0bDeiK7iCTXlF7XinNnstUpCnc/tL8GLiD/SE0diWaQY7GqQaD/ulSDsxDm6IhDG648FXyhOxlqfnzGFdHWWf7lD5QmOv1+wb+3ejoJIW09MoUghvUEsJTB4Dlj6fimORYnRZ7OpJlSdU5G7mETFhUDL1VC0BY6T4Z1RzJnZ3Byk3FDr92BvZKuSLBtw+7H4WuqZJ+6m2dvR1gXSjx9LE367u/JC/Og9nU7ylorEYIXOlUvkuDNfrdbA7NIFmFGZg/qo44PxBc3U3kjvp4PlEk+PSUeqTvAm+uUy25+61Nn/s6Lp/fz8iF8ZQqOGIcuSIdgbSfu/0bP47tzpLe/CMJe7C7GZMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68ls0jPg8ndKSG5NSXUZhflvTqURhdlPTqfwGoWDqnA==
vABjp5KPjEh032Cx