Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDaDZgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+FDR8D3giUspnXX98f1Vv+xe9WrwgK3KwzKwLmme+lzAiZdfPrcEECJfBt5vrD2DeB/R7NS8WkwUk6sk6rSgLPhE5vyFZvsaLV4Km3hLUXKRdP9Nq99SLpUKTRW8t8KfMSAJxuH9yaE1+tN80Oo3z80NrHOYu/8O3loDXhM9KXU/RymeiEYGrPlEwE7itzLrVbDbaVhGovAUpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6B7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzCw7A85/fG2lcbVW/Uo1b0NjqLmu1mO2pZhcKDnSovxVKGRTla7SicYohUynk96nQ6lsUZCVSEOSoLlf2n+nIUB+HhxfKnVGaMbIOFzGy3iiAxZkDDAncfkn/BPRo6MbNn//jnmrHwlVmP99RwlHEOpb7QXFXA43JguxF9wRVsqitqxzu12WuRgjyd21+ClxN/pCeMJrZMM9jRINX4dliJtBPj4JJIGKM7HnylPBVreXrOHNbVUfbZDpXPNPaoYd/YvxsFVbSYgUaRQXiJWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyV4+qPKEidzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnHwb2tQr5owO3d7mepa5p2H2trR18XSDd6rEz89eouDvmL83A+xVsqGssRMlcqk+/CcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCry2R77l5q88eOrvv39yNyaQyFGo4oR4FoZyAdDk7P5r9zq7O0R09Y4i7MbsYkigruavLRk2duBmy7gakrv0LDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m807eqV
UKTu2JyHj6WXzknR