Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+UMkUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dkrIa/IJE7NydfV9/7uLkcr1g3hJQUsE7fhS0fA94KjLKpx1/9HDdbPuX3UYyJ0uyM83MC05OfS9lRMqOX4wGYyBcBt9ubz6AeR/Q7za8RIznkKoX87SiLPhE5OyW5MUcL1kKmnkLUDORdfxcq81TL5EKTRTdlcCfMicpJOH2ye5o+qN93opbZ2e7o0lYmPwP21oC3hA+rTQ9QSubqUYErnpEwVTgU23UFycnrbaVByrvQAqNKQyJmg1RLGkGWfUaCJNg5WSyyu4BlwxU4aTSeJgupJVtMifrO3gcVMf83oz21Fo1W83oIjqPT+NT8xPFVq5wZ6eqU7GQYZmOi3YUTjBEKuWsGcVxbJmcoUBFmKO0UNl7qS9HfhAe96Y/ozJn5CmYy9x2qwgSMwxoWOBuIcUKHtDQiZk9+8c+14yFb4x6tKWGo4gLKPWE5qoGHld9243oCa5gXZ9RO96p9VaLFOTxzP4SvJr4Qz1mNLVlmsGOBqlGd4NapB0ZB1dEwgjd8eAr5ZlYyeNzZjevjqLPN6h8pbBHLfvC/t0oqKbE9DWKHMIr1FICk4eAZcAn4lCkGF1Wm3pW5REVuel5REoY1HQ9TUvAGCn+adWcid3dQSoHKo1+7D/YKuSLBny63/ytNE2zznNu7ejrAulGj7WBv13d5SHf2w8XXbylorEaITOlcvkuDFerVbA5NIFmFKZgPlUccH6nuLpryZ1U8LKjKXHpKPRxWQTfnCbbc7evzB/aum7f37bIlT4UajggHSWinYF00D8+m//2rc7CHr5giTs3mx6TKCq4q85Hj1+5GbCtBiav/BoNIz5PJrTmxqRWl0lY3tZ0G0lY3NR0G78BPArqpg==
EWnQkJ16rTUkd5kn