Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUjWDZgC1crohrRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nJxvV8xbA0oqeM+PgpbvAU9FRvm8509uL5sd/7zfSJZkTQ6WmXVB/Mr3Ukak7PmFNZgC4TL4dvXpPZj3Af1+w0vEdAmperROK8qCj0QurkherPGStaCZtwK1EFnPz7XaPfUSqdBk0d8I/ClzkkIS7p8cWtMfndetbuvs7NCahIXL//CtJeAnwueVrmdo5TPViMDVgCiYC7yvzbodx62OVQQqr0EKjSmMiVqMUaxpBln1NxAmwSrIbJPdAK4ZqCJIpfMwXUkr32RJttdwN6rO+Z2xDtRWNVvNqB29ieI47sTtKLYKhQc7VV2KlQzLcrQ7UTjDEKmUi2bU7XYtizMWqAhzVBYqB4/15SgOwt2z5c+ozBm5D5Yyt90qgsSYAQ0L3H1I8QW3aOjEzJ79459rxsIXZj3ZU8NRxgWUBkJzVQOPi6HtRgwEV7Ctr6gd79R2r0UK8nRufwleTfyxnjKa2jLNYEeDVJPrUS3SToyDCyJhgu548JXyTGzk6TlzWFdH2ec7VD7R2KOWfWP/bhRU02KGGkUO4QVqKYHJY8Ay4jNxLFKMLqtdPajyhIrczTwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKpx+Gt7YK+aIB7292Pytd06z3UFs7+rpAutFjbeIvV3d5yJ+dh4sp3lLRWI2QhVK5fBuGm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwcqIpceko9WnZBF9cJttz91ybP3Z03b+/H5ErYyjUcEQ5SkQ7A+loeHo2/51bnaU9fsQSd2F2MyZRVHBXk4+ePnEzYNsNTF35JRpGfJ7NaM2NSa0uk7C8rek3krC4qek3fgPYKeqP
zQNsPLYTDM5V5LGm