Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw+sDzAFqpXRDWnVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NlnhD7NydfX//7uLkYrNk3gpQUsG7fhxEvgc8FRnls64/vrtqtv2LXiNZkBXZm2bmBa03vpcyImXXL0aDCRAug2/Xn96DeR/Q7zW8REwWkKon87SiLPhI5Pya5MUcL1kJmnlLUHORdf1cq+1TL5EKTRS9tcCfMicpJOHuyf5o+qN9GnWik5P90SQsTP6HbS0BPxE+qzQ9RSubqUYErvpEwUzgQ23U561W1LbyQOUNSKExhRFR8xGKFc0gq14DYRKsnEzX2S3gioEqnFQaD9OltLJNFmRzA/fD6pjfmdG+2qhm1IzP47P49CxqmZ/dXuHeTlWnYinDMh3n7TicYohUynkz7nQ6lskZCVSEOUoLlf2n+nLkB+H+xfRnVOaMPAQLmdtuFUFihgENC9wtpFjBHRo6MbNn/9jnmrHwlVGPd9RwFHEBpb7QXNXA43JguxF9wRVs6jNqxzu12WmRgjye2V+CVxN/pCeMprZMM9jRINX4ZliLtCPj4JJIGKM7HnylPBNreXzO7OfVUfT5FpXPFPY4si/s342CakrMQKPIIbxELSUweQhYhnwqDkWK0WW1qUdVHlGR255HpIRBTdfTtASMkeKfVs2Z2N0dpHKg0uiHwZ2tQr5owIfb7d9K0zTrPubWjr4ukG70WBv469VdHvIX++Gii7dUNFYjZK5ULt+G4Xq9DraHJtCMwgzMp4oDzu8VV3ctuZMKXnY0JS4dhT4pi+Cr02R77l4q84e2rrv3dy1ypQ+FGg5IR4loZyAdDo7P5r99q7OwR09Y4s7NtsckigruqvPRk2duBmyrgckrv0LDiM/TKa25ManVZRKWtzW9RhIWNzW9xm8Gm+qS
SpDG21dEj89XgELq