Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8JyF9UGEKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNjp2eZhn34OYR2dkjIMfknOubv4/v7d4fh6NWfeAlBSwdt+FDR8D3giUsonbX/4dFtv+tedWjwjC7KzzKwLzs59L2FEyrafW4MREC6Db/d3H8C8D+h3al4sRjNI1Kt1WlEWfCJyek+yfI0XLwRNvTmoqUjbfqbV5qkXS4Umi85S4E+ZkQTicPtk15r8aF42Wo2Li11rHOYu/8O3loB3hE9KXY/RymeiEYGrLlEwEbiuzPrq7KzRtIpA5QNIoTGBAVHTAYoFTSEt/wbCJFgFGS/TR8AFA5UHKXUeJnNp5ZvMyOoBnvvlOb831q5aqXqjHl1Fl63zqHlxGbUiq1C4s1PlpZjLsCjHVTMKxxgilXJaj1qtlmVxBgIVYY7KQmX3tb4cxUF43lv+lMqMkXUwk5ntVhEkxgxoWODuQ/IveEJDJ2b27B//XDMWHpj1cEsNRxnnUOoKzVUFPG56thvRFVzBqrqidrxTq60WKcjTuf0leDnxB3rEaGLLNIMdDVINH/qVSDsxDm6IhCG648FXylOxlKfnzG5dHWWfbVD5RmOPGvaN/btRUEWL6WkUGYQ3qKUEJo8BS5+PxbFIMbosd/WiyhMqcjPziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+7D3ZKuSLBlw/bn6WuqZp+6W2dvR1gXSjx8rED1d3ccj3zsP5FG+paCxHyFSpTL4Lw+VyGWwOTaAZhQmYvyoOOL/TXN2N5E46eDHRFLh0lPqoaIIHl8n23O1r88eOrtv3tyNyaQyFGo4oR4FoZyDt907P5r9zq7O0B69Y4i7MZsYkigruavLRozduBmy7gakrv0XDiM/jMa24ManUZRwWtzWdWhzmNzWd2m+hWuqc
LneMMCdQAtJ2twsQ