Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVZgC1crohtRqjII27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox1fbFfPWgJIK3vEbQeR7wBORUj7v+JPxTb3lX3Vr8ZKsycEysy5onvlewoiUHT+3BlMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMl5CoZ+u0oiz4ROTijmT5Gi9eC5p6K1ALkXb8TKvdUy+WCk0W3Y3AnzIjCcTh/smhNfnRuoja0fn5oTUOc5f/4VtLwFvC56WuZ2jlM9GIwFWPKJgLfKzM+rLZjFpWEagcgRQaExgStRiiWNMU0vJvIEyCVZDZJr0HXDNQeZBS52Gykla+yZJsR/AwKM/5vbH21FbVo3rjsnHRPouiZqt1dmEVCg92qrwUKxkW5bhsNcIZhkilXNQb7XbbsjhDgYowR2WhsvdcX47iIDy8Wv6UyoyRx2ApM9utIkiMGdCwwN2H5F8wRkMnZvbsH/9cMxa+MevJnhqOMs6h1BOaqwp4XPdtN6InuIJtdUXteKe2ey1SkKdz+0vwcuIP9ZTRxJZpBjsapJqMBpVIOzEOromECbrjwVfKU7GRp+fMYV0dZZ/tUPlCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhNeopQQmjwHLgM/EsUgxuix39aTKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7sj20V8kUDPt7vfpa6pmnnqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhC6Uy+S4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtJB//Rs/ju3Okt7+Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLryGzSM+Dyb0Yobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QZy3OqZ
WcgV4wcA4hCN3LSq