Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsQ05QceQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I7fCCLfA56IlPJpxx89XNdb/mW3Fs/JkuwtM+uC5onvJYxI2fFzazAGwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFeA6JerZOK8qCT0TObkmWr/HipaCptwA1E2nHz7TaPvViqdBk0V0J/CkzkkAc7p7sW5MfrbOoHZ2e7lvjMHf5H761BLwhfFrqeoJWPhONCFz1iIKpwE1l1hfNZtSyikDlHUihMYEhUbMhiiVNIS3/BsIkWAWZrNJ7wCUDlQcpdR4mC2nlm8zJ+g4eB+U5vzfWnlqrelRvXDTOo7Po5LzZakZWoXBvp8pLsZBhUY6LViOcYIhUylm90W63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLjq+VPqcwY2QRzmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7Me7ajhKOMcSj2huaqAx1XfdiN6gitYV1fUjndqvdMiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwRWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a+ro+yzLSpfaOyNyL6xfzcKqmgxfY0ig/AKtZTA5CFgGfCJOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdOP/QdbhXzRgJv77c9S1zTtPNXWjr4ukG70WJn429VdHPJX5+F8irdUNJYjZKZUJt+F4Wq1CraHJtCMwhTMXxUHnN9rru5GcicdvJhoClw6Sn1cNME3l8n23L3W5g8dXXfv70bk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD5+xxF2Y7YxJFBXc1eSjxy/cDNh2A1NXfo2GEZ8nE1pxY1Kpyzgsbmu6tTjMb2q6td/It+qO
eCB18DreF2ZW2xqx