Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxBGV5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsazBuxc3f2ff25i+OLzZJ5K0BJBe/6UdDwPeCJSCmfdf3x/VW97V/0avGCrMjBNDMvaL7xvYQRKbt+PhpMgHAZfLu5/gDmfUC/V/NiMVlAop7M04qy4BOR8xuS5XO8eCVo6i1BzUXa9TOtdk+9WCo0UfTWAn/KjCQQh/snh6PJj/ZZo9NotQ5H4zA3+R+2tQS8JnxWanqKVjYTjQhc9YmCmcBtZdTnzWajbeWByluQQmMCI6LmIxQrmkJavgbCJFg5ma7TO8AVA5U7KTUeJktpZZssyOYWHoblMb83o321UfVGPTqP3kZN82tFrTMrV3iwU+WpWMqwSMd5OwqnGCKVcl6POp2OZXJGAhVhjtJCZf+pvhz5QXh4Mf0plRkj22AhM9utIkjMMKBhgbuF5Cu4R0MnZvbsH/tcMxa+MurxnhqOIs6h1Beaqwp4XA5sN6IvuIJNdUbteKc2ey1SkKcz+0vwcuKP9ITRxJZpBjsapBrfDiuRdmIcXBIJY3THg6+Up2ItT8+Zw7w6ij7bofKZwh417Av7d6OgihIz0CgyCC9RSwlMHgOWIZ+KY5FidFlu6lGVJ1TkrucRCWFQ0fXULQFjpPinVXMmdncHqRgoNfpxcG+rkC8acHu3+1tqmqbdx9za0dcF0o0eKwN/vbqLQ/5iP5x38ZaKxnKEzJXK5LswXK/Xwe7QBJpRmIH5VHHA+YPi6q4ld1LBi46mwKWj0CdFEXx1mmzP3Utl/tjWdf/+vkUu9aFQwxHpKBDtDKTDwenZ/LdvdRb26AlL3LnZ9ZhEUcFddT568szNgG01MHnlV2gY8Xk6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w2aQuqL
zQNsPLYTDM5V5LGm