Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSULXFTIFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTY7/nmvkSzIiuwtM+uCkze+lzIiZdcvrMEECJfBt+urD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/dN5GcXR6um9NwsLlf/jWEvCK8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qs26fnEQdqwhU3oAUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7BVwxUEWQSudhupRWvsmCbG7gflid83tj7auNakbNVrt1FsWd9lkct+32Cvd2qroUSxmW5Wh3WuEUQ6RSzputOI4tizMSqAhzVBYq+0/15SgOwv2L5c+ozBl5CBYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QV3aOjEzJ79459rxsJXZj3eUcNRxgWU+kJzVQOPi4HtRvQFV7Cpr6gd79Rmp0UK8nhufwleTfyRnjCa2jLNYEeDVOObYS3SjoyDCyJhjO548JXyTKzl8TmzX1dH2edbVD7T2FuRfWP/bhRU02IGGkUO4QVqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLqtdParyiIrczjwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKpx8Hd7YK+aIBH263Pytd06z7WFs7+rpAutFjbeKvV3d5yF+ch4sp3lLRWI2QuVK5fBeG6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwcqIpceko9UnZBF9dJttz91KbP3R03b2/G5ErYyjUcEA5SkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esISd2G2MyZRVHBXk4+ePHMzYNsNTF35JRpGfJ5Oac2NSa0uk7C8rek1krC4qek1fgME/+qz
sJSySzG2s9at11nw