Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Csb3+JAT0DFkGkpaZpIpTcK005uOsBcQFZKzkjj06StjmpKOnTQCXeKVd9faX98uii/XC1ZfAkoqeMeL/NCrA09ESvm0440erhst77Jbi+dkSfaWmXX+yalXTxiRsuPlVn8MhEv/2+3NBzDvA3rdWj0W4zkk6tk6rSjzPxE5uyVZvqYeLwVN6wtQM5F2vEyr7dN6LBWaLLorgT9lRhKIg92TfWvyo3UetsOzs31rHOQu/8O3loA3hE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzLp5chK2rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp0HyUJa+SZzsr6Dx0F5zu+NtafWqhE2omZ03j6NmqcXzfDCKhTu7VR5KRYyKMrRbEXBBAOkUs4aUbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/pTJjZOPPZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14wFb8x6tKOGo4xzKPWE5qoCHld9243oCa5gXV1RO96p9U6LFOTx3P4SvJz4Qz1mNLFlmsGOBqlGd4NKpB0ZB1dEwgjd8eAr5alYyeNzZr+ujrLPtqh8obFHoX1j/24UVNFi+hpFBsEVaimByUPAMuATcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaehiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+w+2CvmiATf325+lrmnaeaqtHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyEypTL4LgtVq5W8Pja8ZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJvLpPtuXutzR86uu7e343IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTixqRSl3FQ3NZ0a3GQ39R0a78BsMrqnQ==
LneMMCdQAtJ2twsQ