Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhjLUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QfON7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+22j02i19q1xmLv8D99aAl4TPit1PUUrn4lGBK76RMFM4GNl1ufNZqNtFYHKW5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXad3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzS08DMtzfm+sfbVR9UY9Oo/OoqbZqLOWZYVxb6fKS7GUYVGO83YUTjFEKuW8HnU6HcvijAQqwhyVhcr+c305ioPw8Gr5UyozRh6Dhcxst4ogMWZAwwJ3H5J/wT0aOjGzZ//455qx8MCsxztqOMo4h1JfaK4q4HE5sN2IvuAKNtUVteOd2uy0SEGezu0vwcuJP9ITRhNbphnsaJBqfDusRNqJcXBJJIzRHQ++Up6KtTw9Z/br6ij7bIvKFxp71LBv7N+NgipazECjyCC8RC0lMHkMWIZ8Ko5FitFluasnVZ5QkduZRySEQcXUU7cEjJHin1HNmdjdHaTCUOr04+DeViFfNODj3fZnqWuadp9qa0dfF0g3eqxM/HB1F4f81Xk4n+ItFY3lCJkrlcl3Ybher4PtoQk0ozAD81fFAef3mqu7kdxJBy8mmgKXjlKfFE3w4DLZnrvX2vyxo+vu/d2IXBpDoYYjylEg2hlIh4PTs/nv3Oos7dEzlrgLs50xiaKCu5p89OSFmwHbbmDqyq/QMOLzdEorbkwqdRmHxW1NrxaH+U1Nr/YbuSzqjQ==
zQNsPLYTDM5V5LGm