Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCog3VaURZ8InJ+R7J8jRevBE29Jai5SDt+ptX2qRdLhSaL7lrgT5mRBOJw92TfmvxoXTTajfPzfWsc5i7/w7eWgLeEz0pdT9HKZ6IRgaseUTAT+FSZ9WWz2WhZRaDyHqTQmMCQqPkQxYqmkJZ/A2ESrIJM1+kD4IqByoOUOg+TpbTyTRZkcw+Pg/Kc3xtrT21UvVGPLqOL9lmr2YxaUWQVCvd2qrwUSxkW5bhsReEUQ6RSzutRu922LM5QoCLMUVmo7B3qy1EchMdXy59SmTHyFCxkZrtVBIkxAxoWuPuQ/AtGaOjEzJ79459rxsI3Zj3eUcNRxjmUekJzVQGP677tRvQEV7Cprqgd79Rmp0UK8nRufwleTvyhnjCa2DLNYEeDVOP7QSXSToyDayJhjO548JXyVKzl6TmzX1dH2WdbVL7Q2KOGfWP/bhRU0WL6GkUG4TVqKYHJY8Ay4FNxLFKMLstdPavyhIrczjwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx/7I1uFfNGATw/bn6Wuadp5rq0dfV0g3eixMvG3q7s45K/Ow/kUb6loLEfIXKlMvgvD9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRogm8uk+25e63NHzu67t7fjcilMRRqOKIcBaKdgXTQPz2b/86tztIeHrDEXZjtjEkUFdzV5KMnL9wM2HYDU1d+g4YRn6dTWnFjUqnLOCxua7q1OMxvarq130Sm6pY=
BCrCCKxqzJ2yWzxu