Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BLW5gC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpKwGP5Jz7i6+rz93OLpeL5i3BJRU8LZfD2q+BzwWCeXTtj96vKk2/etOJZqTJdlbZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEYCJfBt7vbD2DeB/Q7FS8S4znE6sU6rSgLPhE5uyNptsaLloIm3gLUTCRtP9Vq+9SLpEKTRWcl8KdMSQxRuHuyb41/NC9qrVqjsW+Nwszlf/jWEvCW8Gmh6wla+Yw1InDVIwqmAjelWV+dndWaVhGovAcpNMYwJGo2RLGkCSTF30CYBKsgk1XyALhkoLIghc7DeCGtfJM5Wd/D06A45/fG2lNrVa1V61f1i9b5xeXleaNlV2Hc26niUixkmJfjqlkPJxgilXJWrbdaLcviDAUqwhyVhcreS305ioPwdLD8CZUpI5tgLlPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8IiGTszs2T/+uWYsfGPWox01HGWcQaknNFcl8Oj2bTeiJ7iCdXlF7Xin1jstUpCnc/tL8GLiD/WY0diWaQY7GqQa3Q9KkXZiHHSJhBG648FXyhOxkqfnzH5dHWWfblH5SmOv1+wb+3ejoJIW09coUgi7qKUEJo8By4BPxLFIMbosdvWsyhMqcjvziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+7D/aKuSLBtw8bH8WuqZJ+7m2dvR1gXSjx9LE367u/JAfnIezKd5S0ViMkJlSqXwXhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108HyiyXHpKPVx3gTfXCbbc3eozR87uu7e343IhTEUajiiHDminYF00D89m//Orc7SHr5gibsw2xmTKCq4q8lHj1+5GbDtBqau/AYNIz5PJrTkxqRUl1GY39Z0KlGY3dR0Kr8BHRfqpA==
0PBgs10ERJ57QtFS