Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgJ0Ts3J19X3/u4vhyvWDeElBSwTt+I4h8D3giUsqnHX/0cF1v+ZfdWjwnS7IzzcwLmie+lzAiZcfPR4MxEC6Db7c3H8C8D+h3a14sxnNI1N48rSgLPhE5uyVZPseLl4Km3gLUTKQdP9Nq89SLpUITRXcl8KfMSAJxuH2yO5r8aJ1F7ej0dHc0DnOT/2FbS8AbwqelpidoZTPRiMBVjyiYCnyqjPqi2YxaVh6ovAMpNCYwJGo2RLGkKaTlayBMgpWTySq9B1wyULmTUuNhspBWtsmcrO/gcVAe83sz2lNrVY/qjYvGeXQWnZy3zI+VK9zZqfJULGRYpOOi1QgnGCKVclZvtNtty+QMBSrCHKWFyt6+vhz5QXh8Nf0plRkjT8FcZrZbRZCYYUDDAncLyVfwgIZOzOzZP/a5Zix8Y9SjLTUcRZxDqSc0VxXwuOrbbkRPcAXr6oza8U6tt1qkII9n9pfg5cQf6jGjiS3TDHY0SDW6G1Qi7cg4uCISRuiOB18pT8VKHp8zu3l1FH22QeULhb0R2Rf270ZBFSWmr1FkEF6hlhKYPAQsAz4RhyLF6LLc1LMqj6jITc8jEsKgouupWwLGSPFPq+ZM7O4OUjFQavRj/8FWIV804NP95m+paZp2nnNrR18XSDd6rAz87eouDvmr/XDexVsqGssRMlMqk+/CcLVaBZtDE2hGYQrmU8UB53eKq7uW3EkFLzqaApeOQh8XRfDNabI9d6+V+UNb1+372xa51IdCDQeko0C0M5AO+sdn89++1VnYwz2WuHOz6TGJooK76nz0+IWbAdtqYPLKr9Ew4vNkQituTCp1GYfFbU23Fof5TU239hs09+qV
eCB18DreF2ZW2xqx