Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLtBkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QPPO9hBEpu35uDSZAuAy+3Vx/APM+oN+rebGYLCBRz9ZpRVnwicj5DcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/Kj/SbqROfn+9Y4zF3+h28tAa8Jn5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy61azGbWtIlB5C1JoTGBE1HyEYkVTSMu/gTAJVkGm6/QOcMVA5UFKnYfJUlr5JguyuYWHYXnO7421rzaqHtUbrcbbqNNutc4iy73CvZ0qL8VShkU5Wu1GOMUQqZTzeqPT6VgWZyRQEeaoLFT2n+vLURyEh1fLn1KZMfIYLGRmu1UEiTEDGha4+5D8C+7R0ImZPfvHP9eMhQdmPd5Rw1HGOZT6QnNVAY/Lge1G9AVXsKmuqB3v1GanRQrydG5/CV5O/JGeMJrYMs1gR4NU49thJdJOjINLImGM7njwlfJUrOXpObNfV0fZZ1tUvtDYG5F9Y/9uFFTRYgYaRQbhJWopgcljwDLkU3EsUowuy109qfKEitzOPCIhDCqmnrolYIwU/4xqzsTu7iAVhlKnHwf3tgr5ogEf77Y/S13TtPtUWzv6ukC60WNl4oeruzjkr87D+RRvqWgsR8hcqUy+C8P1eh1sD02gGYUZmL8qDji/11zdjeROOngx0RS4dJT6pGiCB5fJ9ty91uaPHV137+9G5NIYCjUcUY4C0c5AOhycns1/51ZnaY+escRdmO2MSRQV3NXkoycv3AzYdgNTV36FhhGfp1NacWNSqcs4LG5rerU4zG9qerXfwEvqng==
sJSySzG2s9at11nw