Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQKjKkyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgFyRi5+7s+/t3F8cX2xXz1oCSCt71G0Hke8ATkVI+7/qT8VW97V/0avGSrMnBNDMvaL7zvYQRKbt+PhpMgXAZfLu5/gjmfUC/V/NiMV1Cop7N04qy4DORixuS5XO8eC1o6q1ALUTa9TOtdk+9WCo0UfQ2An/KjCQQh/snh6PJj/ZZ1IlarcPROMxN/odtLQGvCZ+Xmp6hlc1EIwJXfaJgLvCxMurzZjNqW3mg8g6k0JjAiKjFCMWappCWr4EwCVZOZpv0HnDNQOVOSo2HyUpa2SZLsr2Dh2F5zB/MaF9tVT2qN84bZ53WWdQyvx0rV3iwU+WpWMmwSMd5uxHOMEQq5aLe6HQ6lskZCVSEOUoLlf3n+nLkB+Hh1fSnVGaMPAZLmdluFUFihgENC9wtJF/BGA2dmNmzf+xzzVj4xqgne2o4ijiHUl9orirgcTmw3Yi+4Aq21Rm1453a7rVIQZ7O7C/By4k/0lNGE1umGexokGpyN6xE2olxcEkkTNAdD75SnoqNPD1nDvPqKPpsh8oXCnsjsi/s342CKkrMQKPIILxELSUweQxYhnwmjkWK0WW5qSdVnlCRu55HJIRBRddTtwSMkeKfVs2Z2N0dpGKg1OinwdhWIV804OP97m+paZp2n3JrR18XSDd6rAz87eouDvmr/XDexVsqGssRslAqk+/DcLPZBLtDE2hGYQ7mU8UB5w+Kq7uW3EkFLzqaApeOQp8WRfDNabI9d6+V+WNb1/37+xa51IdCDUeko0C0M5AOB6dn89++1VnYo2cscedm12MSRQV31fno6Qs3A7bVwOSVX6FhxO1sRituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hsdA+qk
duE9rJfTstDgvuKW