Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTnkAB1DpqGkZSaZUgLTTm86wl5AVEjOSgLSp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KLrarpi3BpRU8I5fD2q+BzwWCeXzjj8Z31Rb/lW3Ei3JmhwsM+uCRtP3Ykak7PiZNZgC4TL4dnf7Acz7gH634kViuoRYPVunFWXBJyIXdyTN1njRWtDEW4FaiKTjp1rtnnqRVGiy6G4E/pQpiSEK908OrfGP1nmtXTs7O7RGYebyP3xrCXhL+LzQ9QytfMYaEbjqEQVzgY+lWV82GrWWVQQqRyCFxhiGRC2GKNY0gaT4GwiTYBVktknuAdcMVBak0HkYr6SVb7Ik2xE8DIpzfm+sPbVV1Vq1flk/bzebFxfNRsOuwniwU8WlWMkwL8dlqx7OMEQq5aJab7fblsUZClSEOSoLlb3n+nIUB+Hh1fInVKaMPAZLmdpuFUFizICGBe4+JPuCMRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEGpZ7QXJXA47pvuxE9wRVsyytqxzu13WuRgjyd21+CFxN/qKeMxrZMM9jRINVkNChF2olxcE0kTNAdD75SnoiNPD1nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYvkaRQniNWkpg8hiwDPhMHIsUo8tiV0+qPKEidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnH/thWIV804OP97meha5p0nmprR18XSDd6LE387erOD/mr83A2xVsqGosRslAqle/CcLPZBLtDE2hGYQ7mr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Nm+Cby2R77l5r88eOrvv39yNyYQyFGo4oR45oZyAd9E/P5r9zq7O0h89Y4i7MbsYkigruavLR0xduBmy7gakrv0HDiM+zGS25MSnVZRTmtzXdShRmNzXdym9zAOqZ
vABjp5KPjEh032Cx