Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+MqjAFqpXRDanTWFu0aS+TSQ4wM3bqs4Hur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHKxXTFvDRKp4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXTU7/kW/kSzJmhwsM+uC1hvfSxlB7PmFNZgC4Rh8+3T9Hsz7IP1+w0vEdAmperJOK8qCjwQXn0herPGStaCZtwK1EFnPz7XaPfUSVNJk0d8I+RNzkkIS7p8cWtMfnbOoG7Xbh9YkLFz+h2+NIK8Jn1e6nkkrn6mWErgaEAVzIR9qsz5vtaKOVQSKN4BCyxTGRC3GUqxpBln1NxCGYBVktsluQa4ZqCJIpfMwXaGVb7Ik2xu4H1Xn/M5YB2qrmlEzPo/Puu1WfBa1u12rUPJgp6pLscKwLMd5Jw5nMpQUcdGMu5YBKY6FVIQ5KgvFwVN9OYoj4f7F8mcUc0YegiXmtltFJDFmkIYF7j6k+II7aejEzJ79459rxsJXZj3ZU8NRxgWUBkJzVQOPy6HtRgwEV7Ctr6gd79R2r0UKeDq3vwSvJv5YTxlNbZlmsKMB1eRmVIu0E+PgkiBMpDsefKU8Exs8PWcO6+oo+3yHymcaexzZN/bvRkE1LWaopcghvJQaERgeA5YRn4ljkWJ0We3qUZUnVORu5hEpYVAz9TQtAWOk+GdUcyZ2dwepNFQ6/TC8s1XIFw3y4Xb3s9I1zXqPtbWjrwukGz3WJv56dZeH/MV5uJjiLRUtqxGyUCrHt2G42WyC3aEJNKMwB/NXxQHnD5qru5HcSQcvJ5oSl45Sn5ZN8NVlsj13L7X5Y0fX/fv7EbkyhpIajihHiWhnIB0NT8/mv3Ors7THT1jiLsxuxiSKCu5q8tHTZ24GbLuBqSu/koYRn2czWnNjUqvLJCxva/qNJCxuavqN38Al6p4=
7HJvqju3mmgN735y