Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Csb3+JCGAh1DpqGkZSaZ0iRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypinp2Ekj0CVeeXet/fXtovhis2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut74/qrR9i56tXhBVuRgmVnnn73x6gkjUna93OpPgHDpf7u5/gDmfUCvV6vHYrKARD1ZpxVl/ici5zcky9fU45WgaX0Jai7SrpdptXtaj6VCk0VvLfCnzEgCcbB/cmhNfrSbYSc8Pz+0xkHu8j98awl4Tfis1PUUrXwmGhG46hMFM4HbyqxbZ2dh2yoClbcghcYERkTNRyhWNIW0/BsIk2AVZLpO7wBXDFQepNR5kCyllW+yIJtbeBiW5/zeWPtqoxphI2pFb8PWedhstqKmVSg82KnyUixlUJSj1Y6CKQZIpZw3ok6nY1mckUBFmKOyUNl/qi9HcRAeXix/SmXGyNZfyMx2qwgSYwY0LHD3IfkX3KOhEzN79o9/rhkLXpn1eE8NRxnnUOoLzVUFPC4HthvRF1zBprqidrxTm70WKcjTuf0leDnxR3rCaGLLNIMdDVKNb4eVSDsxDi6JhDG648FXylOxlqfnzGFdHWWf7VD5TGOPQvvG/t0oqKLFDDSKDIJL1FICk8eAZcin4likGF2Wu3pU5QkVuZt5REIYVEw9DUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/Du5tFfJFA27vdj9LXdO0+1hbO/q6QLrRY2Xir1d3cchfnIfzKd5S0ViOkLlSmXwXBOv12t8dGl8zCjMwf1UccP6gubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QRfXSbbc/dSmz92dN2/vx+RS2Mo1HBEOQpEOwPpcHB6Nv+dW52lPXrCEndhdjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOguK3p1eIgv6np1X4DRHfqlg==
CqzYxaU9hVEqHxWR