Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwTWDpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX98f1Vv+xe9WrwgK3KwzKwLmm98L2FEyq6fW4MJEC6DbzfXH8C8D+j3al4sJgtI1JN1WlEWfCJyfkOyfI0XrwRNvSWouUi7fqbV7qkXS4Umi95a4E+ZkQTicP/k0Jr8aJ9Hnejs7NAah7nL//CtJeA14bNS11O08ploROCqTxTMBG4rs241m1HbKgKVtyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAFcMVB6k1HmYLKWVb7Igm1t4GJbn/N5Y+2qj6lG90Wq8jTrtVrt5HtlVGA92qrwUSxkW5Wi1G+EUQ6RSzuuNTqdjWZyRQEWYo7JQ2X+qL0dxEB5eLH9KZcbINljIzHarCBJjBjQscPch+Rfco6ETM3v2j3+uGQtfmfV4Tw1HGedQ6gvNVQU8Lge2G9EXXMGmuqJ2vFObvRYpyNO5/SV4OfFHesJoYss0gx0NUo1vh5VIOzEOLomEMbrjwVfKU7GWp+fMYV0dZZ/tUPlMY29E9o39u1FQRYsZaBQZhJeopQQmjwHLkE/FsUgxuix39ajKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4c3Nsq5IsG3N7tfpa6pmn3sbZ29HWBdKPHysRfr+7ikL84D+dTvKWisRwhc6Uy+S4M1+t1sDs0gWYUZmD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6pOiCb66TLbn7qU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79IQl7sLsZkyiqOCuJh89eeZmwLYbmLryKzSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OrxWF+U9Or/QbPyeqf
sJSySzG2s9at11nw