Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99UGEKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNjp2Qa6Tz+HsI5OSVkNfknOubv4/v7d4eRyvWDeElBSwTt+HES+BzwVGeXTjj96uG62/MtuI5mTJdlZZtYFJ6e+lzIiZccvrMEYCJfBt9ubD2DeB/S7DS8R4zmk6sU6rSgLPhE5uyV5scZLloJm3gLUTGQdP9dq89RLpEKTRXcl8KfMSQpJuH2ya01/tM6jdnR2tmtNwsLlf/jWEvCG8Gml6wla+Uw1InDVIwqmAp9qs744OYlaVhGovAMpNKYwJGo2RLGkGWTV30CYBKsgk1V2D7hkoIoglc7DdCGtfJM5Wd/B46A65/fG2lNr1Yya8UV83j5rxdHpadS2CoU7O1VdioUMy3JctOJwgiFSKWfNuN1uWxZnKFAR5qgsVPZe6stRHITHveXPqMwZeQrmMrfdKoLEmAENC9x9SPEFD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lLDUcYFlHpCc1UDj6u+7Ub0BFewrq+oHe/UeqtFCvJ4bn8JXk38oR4zmtoyzWBHg1Sju0Et0o6MgysiYYTuePCV8kys5PE5s1tXR9nnG1S+0tjjyL6xfzcKqmkxfY0ih/AKtZTA5CFgGfCJOBQpRpfVrp5VeURFbmYekRIGNVNP0xIwRop/RjVnYnd3kEpDpdOP/QdbhXzRgE/3m5+VrmnWea6tHX1dIN3osTbxt6u7POR75+FiirdUNFYjZKZULt+F4Wq1CjaHJtCMwhTMXxUHnN9pru5GcicdvJxoSlw6Sn1cNsE3l8n23O1r84eOrtv3tyNyZQyFGg4oR4loZyAd9I/P5r9zq7O0hy9Y4i7MZsYkigruavLR41duBmy7gakrv0bDiM+TCa25ManVZRKWtzXdRhIWNzXdxm9jgeqY
6kKh7F2v8p7ujvud