Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQItLUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798dji82S+atACUVvOs3gsj3gCcipXzW9cf3V/W2f9GrxQuyInvLzLqgeeJ7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRHuxV1otPTfWsc5i7/w7eWgNeEz0pdT9HKZ6IRgas+UTAT+FiZ9XmzGbWtIlB5C1JoTGBE1HyEYkVTSMu/gTAJVkGm6/QOcMVA5UFKnYfJUlr5JguyuYWHYXnO7421rzaqHtUb541W57R51mqdRGdWoXBvp8pLsZRhUY7zdiOcYohUynm90el0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqcwYeQwWMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0o6Mg0siYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0NgbkX1j/24UVNFiBhpFBuElaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfB/e2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4Dkenqmw==
XQFmC2epgLexkdFx