Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwClLUyBamV0Q2o11oI27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLraLJm3ApRU8I5fD2q+BzwWCeWzjj8e3VRb/lW3Ei3IihwsM+uCxpnvxYxI2fEzazABwmXw7e72A5j3Af1uxYvEZAGxerZOK8qCT0TO70iarfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfrfNau9ZsHlqjMHP5H761BLwlfFboeopWPmONCFz1iIKZwG1p1peNRq1lFYHKe5BCYwxDouZDFCuaQFL8DYRJsAoyXScPgCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzT08Dopzfm+sPbVR1Vq1flk/bzcvmmfNduvCKhQe7FRxKZYyzMtx2aqHUwyRSjmv1tvttmVxhgIVYY7KQmXvub4cxUF4fLX8CZUpI9tgIVPbrSJIjBnQsMDdh2RfMEJDJ2b27B//XDMWvjHr8Z4ajjLOoNQTmqsSeFz3bTeiJ7iCTXlF7XinNnstUpCnc/tL8GLiD/WE0diWaQY7GqQa3w9KkXZiHFwTCWN0x4OvlCdiLU/PmcO6Oso+3aHyhcZer9k39u9GQSUtpq9RpBBeo5YSmDwGLAM+Fccixeiy2NWTKk+oyN3MI2LCoGTqqVoCxkjxz6jmTOzuDlJuKHT6sT+yVcgXDbh92P0sdE2TzlNt7ejrAulGj6WJv13d+SF/dR7OpnhLRWMxQuZKpfJdGK7X62B3aALNKMzA/FVxwPmD5upuJHfSwfOJJselo9QneRN8c5lsz91rbf7Y0XX//n5ELoyhUMMR5cgR7Qykg/7p2fx3bnWW9vAZS9yF2c2YRFHBXU0+evLCzYBtNzB15TdoGPF5OqUlNyaluozC/LamW4nC7KamW/kNWubqqA==
81Vxgw3xTVek66JU