Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwT6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vEbQeR7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPG9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnROova0enprjUOc5f/4VtLwBvCp6WuJ2jlM9GIwFWPKJgKfKrM+qLZjFpWEai8Ayk0JjAkajZEsaQppOXfQJgEqyCTVXoPuGSg8iClzsNkIa18kzlZ38HjoDzn98baU2tVj+qNi8ZZ++Tc7FXrPLIKhTs7VV6KhQyLcly0GuEEQ6RSzuqNdrttWZyhQEWYo7JQ2dvXl6M4CI+vlj+lMmPkKZjLzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQvfmPVoSw1HGedQ6gnNVQU8rvq2G9ETXMG6uqJ2vFPrrRYpyOO5/SV4OfGHesxoYss0gx0NUo3uBpVIOzIOroiEEbrjwVfKU7GSx+fMbl0dZZ9tUPlCY29E9o39u1FQRYvpaxQZhFeopQQmDwHLgE/EoUgxuix39azKIypyM/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7sP9gq5IsGfLrf/Cx1TdPOc23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlCZkpl8l0YrlarYHNoAs0oTMH8VXHA+Z3m6m4kd9LBi4mmwKWj1MdFE3xzmWzP3Wtt/tDRdfv+dkQujaFQwwHlKBDtDKSD/vHZ/HdudZb2cI8l7sJsZkyiqOCuJh89fuFmwLYbmLryazSM+DyZ0Iobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/Qbutuqh
YbjyQ01TMfr4PUS3