Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaYfBj+Scu4vv798dji/WC+YtASUVvONHQcP3gCcipXza8UcPV/WWf9GtxXOyJDvLzLqgeeJ7CSNSdvzcGoyBcBl8u7n+COZ9QL9b82IxnkOiXqzTirLgM5GzG5Lla7x4KWjqLUDNRNrxM602T71YKjRZdFcCf8qMJBCH2ye71uRH66zRbpye7lrjMHf5H761BLwmfFrqeoJWPhONCFz1iIKpwKfKrM+bzUbLKgKVdyCFxgSGRM2GKJY0hbT8GwiTYBVkskrvAZcMVB6k1HmYLKSVbzIn6zt4HJTn/MFYe2qt6o16dB6dtU+id62oFZ1ZhcKdnSovxUKGRTnOW1E4wRCplLN61G63LYszFKgIc1QWKnsv9eUoDsLjm+VPqcwYeQrmMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8bCPbMebanhKOMcSj2huaqAx2XfdiN6gitYV1fUjndqvdUiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwSWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a2ro+yzDSpfaexRw76xfzcKqmgxfY0ig/AStZTA5CFgGfCJOBQpRpflrp5VeURFbmYekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdNP/QdbhXzRgE/3m5+lrmnaea6tHX1dIN3osTLx/dVdHPI35+F8irdUNJYjZKZUJt+H4Wq1CjaHJtCMwhTMXxUHnN9pru5GcicdvJhoClw6Sn1cNMG9y2R77t5q84eOrtv3tyNyaQyFGg4oR4FoZyAd9I/P5r9zq7O0hy9Y4i7MZsYkigruavLR41duBmy7gakrv0LDiNvJhFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7Tewzeqd
LneMMCdQAtJ2twsQ