Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXFOQMeQaShpmUmmNAnTTm86wl5AVEjOSuLQp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KL5cL5i3BJRU8I4fBQ3fA56IlPJpxx89XNdb/mW3Fs/JkuwtM+uCk1PfSxiRsuPn1mAMhMvg2+3NBzDvA/rdmheL8RwS9WydVpQFn4ic3ZIsX+PFS0FTbwFqJtKOn2m1ferFUqHJorsS+FNmJIE43D3ZtyY/WueNduPsbN8ah7nL//CtJeAN4dNS1xO08ploROCqRxRMBW4qs26enDRaVhGovAMpNCYwJGo2RLGkKaTl30CYBKsgk1V6D7hkoPIgpc7DZCGtfJM5Wd/B46A85/fG2lNrVW/Uo2Z0EZ1Gp+cX7VbTKhTu7VR5KRYyLMrRbEXhBEOkUs7qUbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/pTJjZBPMZWa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKOGo4xzKPWE5qoCHld9243oCa5gXV1RO96p9U6LFOTx3P4SvJz4Qz1mNLFlmsGOBqlGd4NKpB0ZB1dEwgjd8eAr5alYyeNzZr+ujrLPtqh8obFHDfvG/t0oqKLF9DWKDMIr1FICk4eAZcAn4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/9h9sFfJFA27utz9LXdO081RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkJlSmXwXhqvVKtgemkAzClMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVx0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPXzGEndhtjMmUVRwV5OPHr9wM2DbDUxd+TUaRnyeTGjFjUmlLuOwuK3p1uIwv6np1n4Dz3nqnw==
UKTu2JyHj6WXzknR