Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCVAVOgWhndkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSdhj8SM65u/j+/t3h6HKzZN4KUFLBu349qPke8FgklM+6/vjhutr2L3uVaEFWZG+ZWRc03vhezIiUXT+zBhMgXAbfbm8+gHkf0O9VvEhMFhCrg3VaURZ8InJ+S9JsjRetBE28Jai5SLp+qtX2qRdJhSaL3lrgT5mSGKJw92TfGv9oN2ud2sXFvjUKM5f/4VtLwBvCZ4Wup2jlM9aIwFWfKJgJfCrNutVo1NpWEai8Ayk0xjAiaj5CsaIJJMXfQJgEqyDTdXIPuGKgsiCFzsN4Ka18kwXZ3MHjsDjn98baVxtVrVXrrXqzc9FqNxtvmy2rULi3U8WlWMowL0erXQ+nGCKVcl6tdzody+KMBCrCHJWFyv6hvhzFQXh8tfwJlSkjT8FCprZbRZAYM6BhgbsPyb7gAQ2dmNmzf/xzzVh4ZNbjHTUcZZxBqS80VyXwuBrYbkRfcAWb8ora8U5tdlqkIM/n9pfgxcQf6QmjsS3TDHY0SDW+G5Yi7cw4uCISxuiOB18pT8Ranp8z+3V1lH26ReULjb1es2/s342CSlrMQKNIIbxCLSUweQpYhnwqTkWK0WWxq2dVnlGR25lHxIRBydRTtQSMkeKfUc2Z2N0dpNxQ6PTj4MFWIV804NP99meha5p0n2trR18XSDd6LE38eHXnh/zVeTib4i0VjcUImSuVyndhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHzyeaHJeOUp/kTfDoMtmeu9fa/Kmj6+793YhcGEOhhhPKkSPaGUiHg/Oz+e/c6izt0QFL3IXZzphEUcFdTT568sLNgG03MHXl12gY8Xk6pSU3JqW6jML8tqZXicLspqZX+Q1a+eqo
6kKh7F2v8p7ujvud