Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUgLK0yBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLrg5NT3Ekak7Pq5NZgA4TL4dn31Ecz7gH6v5sVisoBEPVunFWXBZyLn1yTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPdqvRaTSb+9Y4zF3+h28tAa8In5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy67OTk0bbKgKVtyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAFcMVB6k1HmYLKWVb7Igm1t4GJbn/MFY+2qj6o16dBa1Os13reZpK7LbK9zbqfJSLGVYlOOsHYVTDJFKOa9HnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6UyoyRx2AhM9utIkiMGdCwwN2H5F9wj4ZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqS80VxXwuBjYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkII/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+HVYi7cg4uCASxuiOB18pT8VaHp8z+3V1lH22ReULjT1q2Df270ZBFS1moFFkEF6glhKYPAQsQz4VhyLF6LLc1ZMqj6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfppcG+rkC8a8PFu+7PUNU27T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyfdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5NIZCDQeUo0C0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6JhxM10SituTCp1GYfFbU2vFof5TU2v9hvfNuqg
81Vxgw3xTVek66JU