Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTnkAB1DpqGkZSaZ0gSmnd50hL2AqJCclcShT18Z05R07KQR6BKvvLvW/vp2UXS1WTJvBSip4B2/HtR8D3gsEspnHX88uqm2/KtuJVqQFTlYZtYFjabvxYxI2fEzazABwmXw7e72A5j3Af1uxYvEZAGxerZOK8qCT0TO70iarfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfrfNau3Z2dmiNwszlf/jWEvCW8Fmh6yla+Yw1InDVIwpmArelWV82GrWWVQQq70EKjTEMiZoPUaxoAknxNxAmwSrIdJ08AK4YqCxIofMwXkor32RBNvfwOCjO+b2x9tRGVWvV+mX9vN28uLhottpNq1B4sFPFpVjKMC/HZaseTjFEKuW8Wm+325bFGQpUhDkqC5W95/pyFAfh8dXyJ1SmjGyDhUxtt4ogMWZAwwJ3H5J9wQgNnZjZs3/8c81Y+Masx3tqOMo4g1JPaK5K4HHdt92InuAKNuUVteOd2uy1SEGezu0vwYuJP9QTRmNbphnsaJBqfD8oRdqJcXBNJIzRHQ++Up6ItTw9Zw7r6ij7dIfKFxp7vWbf2L8bBZW0mL5GkUJ4jVpKYPIYsAz4VByLFKPLYldPqjyhInczj4gJg5Kpp2oJGCPFP6OaM7G7O0i5odDpx/7IViFfNOD2Yfez0DVNOk+1taOvC6QbPZYm/nZ154f81Xk4m+ItFY3FCJkrlcp3Ybher4PdoQk0ozAD81fFAecPmqu7kdxJB88nmhyXjlKf5E3wzWWyPXevtfljR9f9+/sRuTCGQg1HlCNHtDOQDvqnZ/PfudVZ2sNnLHEXZjdjEkUFdzX56MkLNwO23cDUld+gYcTn6ZSW3JiU6jIK89uabiUKs5uabuU3WvHqqA==
YbjyQ01TMfr4PUS3