Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKVDekwfaCpgC1crohtRqrC3atDeTSQ4wM3Z6tnnYp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4fhys2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut744brR9i57tXhBVuRgmVnnN8+8esKIlF0vt/oTIFz6325vPoB5H9Dr1eqxmCwgUc/WaUWZ/4nI+S3J8jX1eCVoWl+Cmou062Va7Z7WY6nQZNFbC/wpM5JAHOyfHFqTH+2LsBOenx9a4yB3+R++tQS8IXxW6nqKVj4TjQhc9YmCmcBtZdatZjNsW0Wg8g6k0JjAiKj5CMWKppCWfwNhEqyCTNfpPeCKgcqDlDoPkqW08k0WZHMHj8PynN8ba19tVCNsRK3oonPWaUatMLSrMB7sVHkpljIoytFqR8EUA6RSzhtRp9OxLM5IoCLMUVmo7D/Xl6M4CI+vlj+lMmNk6y9kZrtVBIkxAxoWuPuQ/Ase0NCJmT37xz/XjAVvzHq8p4ajjHMo9YXmqgIeVwPbjegLrmBTXVE73qnNXosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4GqcZ3w0qknRgHV0TCGN3x4CvlqVjL03PmsK6Oss92qHyhsUehfWP/bhRU0WIGGkUGwRVqKYHJY8Ay5FNxLFKMLstdPanyhIrczTwiIQwqpp6GJWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx8HD7YK+aIBt/e7n6Wuadp9qq0dfV0g3eixMvG3q7s45K/Ow/kUb6loLEfIXKlMvguC9Xrt7w6NrxmFGZi/Kg44f9Bc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRogm8uk+25e63NHzu67t/fj8ilMRRqOKIcBaKdgXQ4OD2b/86tztIePWOJuzC7GZMoKriryUdPXrgZsO0Gpq78Gg0jPk+ntOLGpFKXcVDc1vRqcZDf1PRqvwFEqeqW
EWnQkJ16rTUkd5kn