Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBrV5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsC6dkrIa/EjOubv4vv7c4ehys2TeClBSwbt+M2j4HvBYJJTPuv744bre9i97tWhBVqSwzKwLWm98L2ZEyq6fWYMJEC6Db7c3H8C8D+j3al4kJguI1bN1WlEWfCJyfkvSbI0XrQRNvCWouUi6fqrV7qkXSYUmi95a4E+ZkhiicP+kaI1/tM8bncbZWdEahZnL//CtJeAN4bNS11O08hlrROCqTxTMBG4rs75otRptqwhU3oEUGmMYETUfoVjRBJLybyBMglWQ6Tq5B1wxUFmQUudhvJRWvsmCbO7gcVie83tj7auNqjfqzYvmeees2em8bZ3b7RUWdqq8FEsZ5uW4aDfDKYZIpZzXTcyOZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXg8WP6EypSRbbCQqe1WESTGDGhY4O5Dsi94QEMnZvbsH/9cMxa+MuvxnhqOMs6g1Beaqwp4XA1sN6IvuIJNdUXteKc2ey1SkKdz+0vwcuKP9ITR2JZpBjsapBrfDSuRdmIcXBEJY3THg6+UJ2ItT8+ZYl0dZZ/uUPlCY2827Bv7d6OgihYz0ChSCK9QSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6kmVJ1TkbuYRMWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHKTeUOv04eLBVyBcNuL3f/Sx1TZPuU23t6OsC6UaPlYm/Xt35IT84D2dTvKWisRwhc6VS+S4M1+t1sDs0gWYUZmD+qjjgfKG5uhvJnXTwfKLJceko9UneBF9dJttzd6jNHzu67t/fj8ilMRRqOKIcOaKdgXQ4OD2b/86tztIePWOJuzC7GZMoKriryUdPXrgZsO0Gpq78Gg0jPk+ntOLGpFKXUZjf1vRqUZjd1PRqvwFa7uqo
7HJvqju3mmgN735y