Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BpBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpAyDH8k5dxff1587HF2vF8xbAkoqeMevBzXfAx6LhPJpxx893VZb/nW3Es3JkuwtM+uCi4bvxYxI2fEzazAGwmXw7f7uA5j3Af1uxYvEeA6xerVOK8qCT0TO7kmarfGipaCJtwA1E0nHT7XaPvUiqdBk0V0J/ClTEkMU7p7sW+Mfratau3Z5uW+Nwszlf/jWEvCO8Gmh6wla+Yw1InDVIwqmAjelWTcvLmotqwhUPoAUGmMYEjUboljSBJLibyBMglWQySp5BFwyUFmQQudhvJBWvsmcrB/geVCc83tj7am1qtaq9Wb9qt1otJqN9lXTKhTu7VRxKRYyzMvRbNXDCYZIpZxV6+1227I4Q4GKMEdlobL3Wl+O4iA8Hyx/QmXKyCaYy9R2qwgSYwY0LHD3IdkXPKGhEzN79o9/rhkLj8x6tKOGo4wzKPWE5qoEHjd9243oCa5gXV5RO96p9U6LFOT53P4SvJj4Qz1mNLZlmsGOBqlGD4NSpJ0ZBzdEwgjd8eAr5YlYyfNzZr+ujrJPt6h8o7HXa/aN/btRUEmL6WsUKYQ3qKUEJk8By4BPxKlIMbosdvWiyjMqcjvziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+7D/ZKuSLBtw8bn8WuqZJ56W2dvR1gXSjx9LEj1d3fsgPzsPZFG+paCxGyEypVL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eD7R5Lh0lPo4b4JHl8n23B1q86eOrrv3dyNyYQyFGk4oR45oZyAd9M/P5r9zq7O0h69Y4i7MdsYkigruavLR4zduBmy7gakrv0XDiM+TCS25MSnVZRTmtzXdShRmNzXdym9qXuqp
vABjp5KPjEh032Cx