Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2A6ZAtTK6IbUqo6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/x6UPM94LFIKJ93/Mn4utryL7uVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKjp9ZgykQLoNvtzcfwbwP6HcrXiSmS4jVs3VaURZ8JnJxS9JsjRetBU28FaiFSDp+qtXuqRdJhSaL7kbgT5mSGKJw/+TQGv9oXdTatfPzQ2sUZi7/w7eWgDeEzwtdz9DKZ6wRgaseUTAX+FiadbPRqLWsIlA5Aik0xjAkajFEsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZjuBhUJzzB2Ptqa2q1qr1Zv2ifd54Z2rcPLMKhQc7VVyKlQzzcjRb9XCGIVIpF9V6u922LM5QoCLMUVmo7D3Xl6M4CA+vlj+hMmXkMVjK1HarCBJjBjQscPch2ReM0dCJmT37xz/XjIVvzHqyp4ajjDMo9YTmqgQeV33bjegJrmBbXlE73qntXosU5Onc/hK8mPhDPWU0tmWawY4GqSajQSnSToyDKyJhgu548JXyRGzk6TlzWFdH2ac7VL7Q2Os1+8b+3SiopMX0NYoUwivUUgKTx4BlwGfiWKQYXRa7elLlCRW5m3lETBiUTD1VS8AYKf4Z1ZyJ3d1Byg2FTj/1x7YK+aIBH+93Pwtd06TzVFs7+rpAutFjaeJvV3d+yF+dh7Mp3lLRWIyQhVKpfB+Gm80m2B2aQDMKczB/VRxw/qC5uhvJnXTwfKLJceko9WneBN9cJttz91qbP3Z03b+/H5ELYyjUcEQ5ckQ7A+mgf3o2/51bnaU9fMYSd2F2MyZRVHBXk4+evnAzYNsNTF35NRpG3M1mtOTGpFSXUZjf1nQrUZjd1HQrvwHPwuqf
XQFmC2epgLexkdFx