Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5C2KzAFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1WDwRO3dn39efuzi+WC+YtwSUVPCOHwUN3wOeiJTyaccfPVzVW/5FtxbPyZLsTTPzgpNT30sYkbLj56PBGAiXwbeb649g3gf0uzUvFuM5JOrZPK0oCz4TObshWT7Hi5eCpt4C1EykHT/TavvUi6VCE0V3JfCnzEgCcbh7sj+a/Gi9a7QbZ2f7o3GYm/wP21oCXhM+LTU9QSubiUYErnpEwVTgpjLq5slJo2Xlgco7kEJjAkOiZkMUS5pCWr4GwiRYOZms0nvAJQOVOyk1HiYLaWWbzMn6Dh4H5TF/MKM9tVb1Rj1qRufRqfk1z8/tMox7O1WeioUMi3Q0W1E4wRCplLN61G63LZMzFKgIc5QWKnvP9eXID8Ljq+lPqcwY2QRzmdluFUFihgENC9wtJF/BAxo6MbNn/9jnmrHwjVGPdtRwFHEOpZ7QXFXA47JvuxE9wRWsqzNqxzu13mmRgjye2V+ClxN/qMeMJrZMM9jRINXoblCJtCPj4JJIGKE7HnylPBUreXzO7OfVUfTZFpUvFPaoYV/YvxsFVZSYvkaRQXiJWkpg8hCwDPhEHIoUo8tyU0+qPKIitz2PSAiDiq6nbgkYI8U/rZozsbs7SMVAqdFP/QdbhXzRgJv77d9S0zTtPOXWjr4ukG70WBn429VdHPJX++G8i7dUNJYjZKZUJt+H4Wq1CraHJtCMwhTMp4oDzu8VV3ctuZMKXnQ0BS4dhT4uiuCb02R77l4r84e2rrv3dy1yqQ+FGg5IR4FoZyAd9I/P5r99q7Owh89Y4s7NtsckigruqvPR4xduBmyrgckrv0LDiNvJhFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7Tclc+qU
UKTu2JyHj6WXzknR