Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUKhAqZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7q3rHv+jX4iVZk4NlZl1w1vS9hBEpe35uDaZAuAy+3Vx/APM+oN+vebGYLiFRz9ZpRVnwicjFDcnyNV68FjT1VqAWIu35mVa7p14sFZos+huBP2VGEojD/ZNDa/Kjcx51o1br0BqHucv/8K0l4DXh81LXM7TymWhE4GpAFMwFPlZm3T47izpWEai8BSk0JjAmajFGsaYppOXfQJgEqyCzTXoHuGag8iClzsNkJa18kyXZ3sLDqDzn98Y6UFtVj+qNduO822y2W52o1bQKhQc7VV6KlQyLcrQ7jXCGIVIpF/VGt9u1LM5YoCLMUVmoHDzXl6M4CA+vlj+lMmPkMVjKzHarCBJjBjQscPch+Rfco6ETM3v2j3+uGQvfmPVkTw1HGedQGgjNVQU8Loe2GzEQXMG2uqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4OfHHespoYss0gx0NUk1uR5VIOzEOLomECbrjwVfKU7GRp+fMYV0dZZ/tUPlCY29E9o39u1FQRYsZahQZhJeopQQmjwHLiM/EsUgxuix39aTKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX4c3tsq5IsGfLzb/Sx1TdPeU23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlCFkpl8l0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LBi4mmwKWj1KdFE3xzmWzP3Wtt/tjRdf/+fkQujaFQwxHlKBDtDKSj4enZ/HdudZb2+BlL3IXZzZhEUcFdTT56+sLNgG03MHXlV2gY8Xk2oxU3JpW6jMPitqZfi8P8pqZf+w2hY+qc
vABjp5KPjEh032Cx