Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2apgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGbQcP3gCcipXzW8cejm3rkX3Vr8YKsyN4ysy5onflewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCog3VaURZ8InJ+R7J8jRevBE29Jai5SDt+ptX2qRdLhSaL7lrgT5mRBOJw92TfmvyILhrtxvn5vjUOc5f/4VtLwFvCZ6Wup2jlM9GIwFWPKJgJfKrM+rLVakRWEai8Byk0JjAkaj5EsaIppOXfQJgEqyDTdfoAuGKg8iClzsNkKa18kwXZ3MPjoDzn98baUxtVb9Sbl82L9lnUumhHUcsqFO7tVHkpljIsynEZNcMphkilnNeb7XbbsjhDgYowR2WhsneoL0dxEB5fLX9KZcbIU7CQme1WESTGDGhY4O5D8i8YoaETM3v2j3+uGQvfmPV4Rw1HGedQ6gnNVQU8rvu2G9ETXMGmuqJ2vFObnRYpyNO5/SV4OfGHesJoYss0gx0NUo3vB5VIOzEOromEMbrjwVfKU7GWp+fMfl0dZZ9tUflCY2827Bv7d6OgihbT1ygyCK9RSwlMHgOWAZ+KY5FidFnu6lmVJ1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv3YH9kq5IsGfHrY/ix1TdPOc23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFE3xzmWzP3Wtt/tjRdff+bkQujaFQwxHlKBDtDKSD/unZ/HdudZb28IAl7sJsZ0yiqOCuJh89eeFmwLYbmLryGzSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QZqaeqp
BCrCCKxqzJ2yWzxu