Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTmEBjqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKHPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRdHFZsm8FaCkgnf9elDzPeCxSCifdf3xw1W17V/0KtGCrMjBMrMuaDR9L2ZEyq6fWYMJEC6DbzfXH8G8D+j3Kl4kJguI1bN1WlEWfCZyfkPSbI0XrQRNvCWouUi6fqrV7qkXSYUmi95a4E+ZkhiicP/k0Br/aLdqndrZ2aE1CjOX/+FbS8BrwmeFrqdo5TPWiMBVnyiYCdyWZn3eaNTaVhGovAMpNMYwImo+QrGiCSTF30CYBKsg03VyD7hioLIghc7DeCmtfJMF2dzB47A45w/G2lcbVa1V6+f1VqfZarU775p2FcaDnSouxVKGeTnO2/VwiiFSKefVeqfTsSzOSKAizFFZqOw/15ejOAiPr5Y/oTJlZBssZGq7VQSJMQMaFrj7kOwLHtDQiZk9+8c/14yFb8x6vKeGo4wzKPWF5qoEHpcD243oC65gU15RO96pzV6LFOTp3P4SvJj4Iz1hNLZlmsGOBqnGd8NSpJ0YB5dEwhjd8eAr5YlYy9Nz5rCujrJPd6h8obHXa/aN/btRUEmLGWgUKYSXqKUEJo8By5BPxbFIMbosdvWkyhMqcjfziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+GjzYKuSLBtze734WuqZJ96m2dvR1gXSjx9LE367u/JC/Og9nU7ylorEYIXOlUvk+DNfrdbA7NIFmFGZg/qo44PxBc3U3kjvp4PlEk+PSUeqTvAm+uUy25+61Nn/s6Lp/fz8iF8ZQqOGIcuSIdgbS4eD0bP47tzpLe/SMJe7C7GZMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68is0jLidTmnJjUmpLqMwv63pVaIwu6npVX4DS4Pqpw==
0PBgs10ERJ57QtFS